Características de los estudiantes de otros idiomas

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google


Los profesores deben centrarse en sus alumnos y no en alguna noción abstracta de otro idioma.

Toda la enseñanza debe basarse en una preocupación por los alumnos: cuál es su conocimiento, cuáles son sus motivaciones, intereses y ansiedades, y qué pretenden hacer con el aprendizaje. Como se señaló en la introducción, el aprendizaje de idiomas no debe ser visto como una asignatura escolar que los alumnos tienen que dominar para pasar una prueba. En un mundo anterior que tenía poco intercambio y contacto con otras culturas y personas, la noción de que era un tema escolar era tal vez razonable. Hoy en día, por el contrario, aprender otro idioma es una parte crucial de la caja de herramientas de una persona educada. Los estudiantes modernos y sus maestros entienden esto. El conocimiento eficaz del idioma es la herramienta que permite a los estudiantes llevar sus conocimientos y habilidades al mundo. Una parte clave de este concepto es que a los estudiantes no se les pide que asuman una nueva identidad cultural: están aumentando su conocimiento y habilidad adquiridas con conocimientos y habilidades adicionales, no reemplazándolos.

Existe el mito de que los estudiantes más jóvenes pueden aprender nuevos idiomas más rápido que los mayores. Es cierto que los estudiantes más jóvenes alcanzan niveles más altos de pronunciación exacta. Pero la mayoría de las habilidades lingüísticas están al alcance de todos los estudiantes. Una forma en la que los estudiantes mayores y jóvenes son diferentes es en el área de la ansiedad. Los estudiantes más jóvenes toman más riesgos y no tienen impedimentos por los pensamientos de exactitud. Los estudiantes mayores se vuelven más susceptibles a lo que sus compañeros y otras personas piensan de ellos, y están menos dispuestos a participar en muchas actividades debido al temor de vergüenza o humillación.

Como resultado, los maestros deben ser conscientes de las dimensiones afectivas del aprendizaje de idiomas y comprender que sus alumnos pueden sentirse incómodos. Los niños pequeños se relacionan bien con juegos y canciones que les ayudan a experimentar. Los estudiantes mayores pueden necesitar más tiempo para sentirse cómodos con la experimentación y necesitarán mantener algún espacio personal alrededor de ellos mismos. El trabajo en grupos pequeños es particularmente útil para los estudiantes mayores y más ansiosos que necesitan probar cosas, tal vez para revelar algunos de sus errores en un grupo pequeño antes de participar en actividades de grupos grandes. Los estudiantes mayores pueden necesitar escribir el idioma en papel antes de tratar de hablar en un entorno más público.

Los estudiantes naturalmente basan su nuevo aprendizaje en lo que ya saben. Este es un concepto particularmente importante con respecto a los alumnos mayores. Los estudiantes mayores (10 años y más) querrán usar la herramienta de conocimiento más poderosa que poseen-su primer idioma. De hecho, esta tendencia natural tiene algunas consecuencias negativas: los estudiantes impondrán su propia gramática y pronunciación en el idioma que están tratando de aprender. Pueden rechazar nuevos patrones de lenguaje que no correspondan a lo que ya conocen. Sin embargo, esta tendencia natural también tiene muchas dimensiones positivas. Es mucho más fácil aprender algo de lo que ya tiene experiencia. Se debe alentar siempre a los estudiantes a hacer comparaciones entre el (los) idioma(s) que conocen y el idioma que están aprendiendo y para expresar en clase las comparaciones que están haciendo. Los estudiantes también construirán su comprensión de la nueva cultura que están aprendiendo sobre la base de sus propios entendimientos y valores culturales. Mientras que la mayoría de las instrucciones debe estar en el idioma que los estudiantes están aprendiendo, los profesores pueden animar a los estudiantes a utilizar su lengua materna para describir su comprensión de la cultura y los valores de la lengua que están aprendiendo. Ayudar a los estudiantes a interpretar otra cultura, al mismo tiempo que se debe evitar crear estereotipos y clichés, es crítico en toda enseñanza de idiomas.

Lecciones sugeridas[editar | editar código]

  1. Dörnyei, Z. (2005). The psychology of the language learner: individual differences in second language acquisition. Mahwah, NJ: Erlbaum.
  2. Horwitz, E. (2001). Language anxiety and achievement. Annual review of applied linguistics, 21 (4): 112–126.

Capacidad o destreza para hacer algo bien o con facilidad.

Conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente (DRAE). Facultad que sirve para establecer comunicación en un entorno social, se le considera como un instrumento del pensamiento para representar, categorizar y comprender la realidad, regular la conducta propia y de alguna manera, influir en los demás.