Swach’ kojtakan el yet’ sub’ojal~manh ajltakok skuyan stzolalil kuywajum sti’ yik Chuj (Reconocimiento y sensibilización gramatical)

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

 
(No se muestran 84 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 2: Línea 2:
 
{{DISPLAYTITLE:Swach’ kojtakan el yet’ sub’ojal~manh ajltakok skuyan stzolalil kuywajum sti’ yik Chuj (Reconocimiento y sensibilización gramatical)}}
 
{{DISPLAYTITLE:Swach’ kojtakan el yet’ sub’ojal~manh ajltakok skuyan stzolalil kuywajum sti’ yik Chuj (Reconocimiento y sensibilización gramatical)}}
 
__TOC__
 
__TOC__
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(47).png|center|400px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(47).png|center|250px]]
  
 
==Tastak tz’elk’och sb’o’i==
 
==Tastak tz’elk’och sb’o’i==
Línea 9: Línea 9:
 
#Sek jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’anlb’an stzolalil stzib’chaj koti’ Chuj.
 
#Sek jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’anlb’an stzolalil stzib’chaj koti’ Chuj.
  
==Tas skutej kok’anan juntzanh stzolalil kotz’ib’an t’a koti’, juntzanh sk’anchaj ichok t’a sk’exulok~sjel b’i’al, Sk’exulok~sjel b’i’al oxe’ t’a yik junhej junok anima, oxe pax t’a b’aj tzijtum~tilwal heb’ ichok tzolnab’il kotz’ib’an koti’~kiti’.==
+
==Tas skutej kok’anan juntzanh stzolalil kotz’ib’an t’a koti’, juntzanh sk’anchaj ichok t’a sk’exulok~sjel b’i’al, Sk’exulok~sjel b’i’al oxe’ t’a yik junhej junok anima, oxe pax t’a b’aj tzijtum~tilwal heb’ ichok tzolnab’il kotz’ib’an koti’~kiti’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Uso de los pronombres personales, personas gramaticales: tres del singular, tres del plural.''  
 
''Uso de los pronombres personales, personas gramaticales: tres del singular, tres del plural.''  
Línea 16: Línea 16:
 
Oxe’ t’a b’aj tzijtum~tilwal skal chi’, oxe pax t’a b’a junnhej tz’aj kalani, wach’okab’i skok’ayb’ej~tzkikuy juntzanh~juntzo’nh tik yet’ heb’ unin.
 
Oxe’ t’a b’aj tzijtum~tilwal skal chi’, oxe pax t’a b’a junnhej tz’aj kalani, wach’okab’i skok’ayb’ej~tzkikuy juntzanh~juntzo’nh tik yet’ heb’ unin.
  
{|style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:40%;  margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Línea 40: Línea 40:
 
|}
 
|}
  
==Ha b’ial yet’ smakanhil tz’aj sik’chaji Smakanhil, sjeljunb’ahil kalan el juntzanh sb’i’al yet’ sk’exulok b’i’al.==
+
==Ha b’ial yet’ smakanhil tz’aj sik’chaji Smakanhil, sjeljunb’ahil kalan el juntzanh sb’i’al yet’ sk’exulok b’i’al==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Los sustantivos y su clasificación: Conjugación de los sustantivos con las seis personas gramaticales.''  
 
''Los sustantivos y su clasificación: Conjugación de los sustantivos con las seis personas gramaticales.''  
Línea 46: Línea 46:
 
'''Ha b’i’al yet’ smakanhil~mach tz’ika’ani.'''
 
'''Ha b’i’al yet’ smakanhil~mach tz’ika’ani.'''
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
 
|-
 
|-
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
Línea 69: Línea 69:
 
'''Kila’ tastak tz’aj kalani, yet’ juntzanh sk’exanhil kalan tik ma yet’ wakwanh yanimahil ay yiko’.'''
 
'''Kila’ tastak tz’aj kalani, yet’ juntzanh sk’exanhil kalan tik ma yet’ wakwanh yanimahil ay yiko’.'''
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear:both;"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto; clear:both;"
 
|-
 
|-
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
Línea 103: Línea 103:
 
yuk’ab’
 
yuk’ab’
  
|style="width:33%;"|
+
|style="width:33%; line-height:14px;"|
  
 
'''pat'''
 
'''pat'''
Línea 121: Línea 121:
 
|}
 
|}
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
 
|-
 
|-
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
Línea 155: Línea 155:
 
sk’apak heb’
 
sk’apak heb’
  
|style="width:33%;"|
+
|style="width:33%; line-height:14px;"|
  
 
'''ich'''
 
'''ich'''
Línea 178: Línea 178:
  
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Línea 201: Línea 201:
 
|}
 
|}
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Línea 222: Línea 222:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(51.2).png|center|180px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(51.2).png|center|180px]]
 
|}
 
|}
<div style="width:40%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear:both">
+
<div style="width:80%; margin:1em auto 1em auto; clear:both">
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(52).png|center|420px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(52).png|center|450px]]
  
 
{|style="width:50%;margin:1em auto 1em auto"
 
{|style="width:50%;margin:1em auto 1em auto"
Línea 270: Línea 270:
 
Yanhil, yal, yilji~yilxi, smoj, yelaw, smay.
 
Yanhil, yal, yilji~yilxi, smoj, yelaw, smay.
  
==Skilan pax junxo makanh skuynab’il unin tik, haton sk’annab’il, junk’ajan tz’akub’ lolonel etb’ilnhej ochi t’a b’i’al, syam och t’a juntzanh yechel tz’ib’ yik chuj juntzanh max tak’wi xch’okojil.==
+
==Skilan pax junxo makanh skuynab’il unin tik, haton sk’annab’il, junk’ajan tz’akub’ lolonel etb’ilnhej ochi t’a b’i’al, syam och t’a juntzanh yechel tz’ib’ yik chuj juntzanh max tak’wi xch’okojil==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
  
 
Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una consonante.
 
Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una consonante.
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto;"
 
|-
 
|-
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
Línea 294: Línea 294:
  
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(53.1).png|center|200px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(49.3).png|center|175px]]
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
  
Línea 316: Línea 316:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
  
<div style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto">
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
Línea 373: Línea 373:
 
Te wach’ tzasaynhej jantak juntzanh tz’ilchaj t’a yol koti’, tzach’oxan yil heb’ tzakuyu’.
 
Te wach’ tzasaynhej jantak juntzanh tz’ilchaj t’a yol koti’, tzach’oxan yil heb’ tzakuyu’.
  
==Kokuyek juntzanhxo kuynab’il yik koti’, haton sk’annab’il, junk’ajan tz’akub’ lolonel etb’ilnhej ochi t’a b’i’al, syam och t’a juntzanh yechel tz’ib’ yik chuj stak’wi t’a xch’okojil, ma juntzanh stak’wi yol koti’.==
+
==Kokuyek juntzanhxo kuynab’il yik koti’, haton sk’annab’il, junk’ajan tz’akub’ lolonel etb’ilnhej ochi t’a b’i’al, syam och t’a juntzanh yechel tz’ib’ yik chuj stak’wi t’a xch’okojil, ma juntzanh stak’wi yol koti’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una vocal.''
 
''Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una vocal.''
  
{|style="width:30%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
+
{|style="width:30%; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Línea 411: Línea 411:
 
|}
 
|}
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
{|style="width:45%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
+
 
 +
{|style="width:45%; margin:1em auto 1em auto; clear:both"
 
|-
 
|-
 
|style="width:15%; line-height:14px;"|
 
|style="width:15%; line-height:14px;"|
Línea 446: Línea 447:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
  
<div style="width:47%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear:both">
+
 
 +
<div style="width:47%; margin:1em auto 1em auto;">
 
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
Línea 507: Línea 509:
 
</div>
 
</div>
  
==Juntzanh b’i’al manh et’b’ilok ochi.==
+
==Juntzanh b’i’al manh et’b’ilok ochi==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Sustantivos nunca poseídos.''  
 
''Sustantivos nunca poseídos.''  
Línea 522: Línea 524:
 
'''
 
'''
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Línea 540: Línea 542:
 
|}
 
|}
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Línea 580: Línea 582:
 
Skob’o’ek jantak juntzanhxo tz’ilchaj t’a koti’ Chuj tik.
 
Skob’o’ek jantak juntzanhxo tz’ilchaj t’a koti’ Chuj tik.
  
==Ha jun b’i’al sk’exwi eli.==
+
==Ha jun b’i’al sk’exwi eli==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Sustantivos supletivos.''  
 
''Sustantivos supletivos.''  
Línea 587: Línea 589:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
  
{|style="width:45%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:45%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Línea 625: Línea 627:
 
'''Haton juntzanh ha yik ch’ok b’i’al tik tz’ak’an tz’akwi b’i’an, ichok juntzanh skil yalanh tik. Haton juntzanh tik: al yet’ il'''
 
'''Haton juntzanh ha yik ch’ok b’i’al tik tz’ak’an tz’akwi b’i’an, ichok juntzanh skil yalanh tik. Haton juntzanh tik: al yet’ il'''
  
{|style="width:37%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:37%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Línea 657: Línea 659:
 
Yet’ junok ch’anh hu’um tz’ib’ab’il t’a koti’, skosay elta juntzanhxo tik sko te’ ilej eli.
 
Yet’ junok ch’anh hu’um tz’ib’ab’il t’a koti’, skosay elta juntzanhxo tik sko te’ ilej eli.
  
==B’i’al ay yalan yik yet’ juntzanhxo.==
+
==B’i’al ay yalan yik yet’ juntzanhxo==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Sustantivos relacionales''
 
''Sustantivos relacionales''
Línea 671: Línea 673:
 
T’ayin, wet’ok.
 
T’ayin, wet’ok.
  
==Juntzanh b’i’al hato syala tas yaji, sb’o’i.==  
+
==Juntzanh b’i’al hato syala tas yaji, sb’o’i==  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Sustantivos según composición''  
 
''Sustantivos según composición''  
Línea 677: Línea 679:
 
''Sustantivos compuestos''  
 
''Sustantivos compuestos''  
  
<div style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto">
+
<div style="width:75%; margin:1em auto 1em auto">
 
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
Línea 745: Línea 747:
 
Haton juntzanh tik, chab’ yib’al heb’ pojan tz’aj stz’ib’aj heb’, wach’chum~wach’xam junnhej snab’enal chi’, yujto chab’ oxe tz’aj syaman sb’a jun nab’en syal chi’  
 
Haton juntzanh tik, chab’ yib’al heb’ pojan tz’aj stz’ib’aj heb’, wach’chum~wach’xam junnhej snab’enal chi’, yujto chab’ oxe tz’aj syaman sb’a jun nab’en syal chi’  
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
Línea 781: Línea 783:
 
Chab’ b’i’al tz’alan~tzaln jun nab’en, ha jun b’ab’el b’i’al chi’, etb’il och yuj jun xchab’il chi’, ha b’aj tz’alchaj och junok anima yet’ tz’ik’chaj och sb’isul ixtota’ tz’och xchab’il b’i’al chi’. Icha tik:
 
Chab’ b’i’al tz’alan~tzaln jun nab’en, ha jun b’ab’el b’i’al chi’, etb’il och yuj jun xchab’il chi’, ha b’aj tz’alchaj och junok anima yet’ tz’ik’chaj och sb’isul ixtota’ tz’och xchab’il b’i’al chi’. Icha tik:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
{|style="width:60%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:60%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:30%; line-height:14px;"|
 
|style="width:30%; line-height:14px;"|
Línea 840: Línea 842:
  
 
Ko’b’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok, chab’ t’ilanh skob’o’, ma tas syal winh kok’ayb’umal.
 
Ko’b’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok, chab’ t’ilanh skob’o’, ma tas syal winh kok’ayb’umal.
 +
  
 
==B’i’al tzanh max killaj/ juntzo’nh b’I matzlaj kila’==
 
==B’i’al tzanh max killaj/ juntzo’nh b’I matzlaj kila’==
Línea 880: Línea 883:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(66).png|center|330px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(66).png|center|330px]]
  
==Tastak skutej kok’ulan~kib’on t’a jun makanh kuynab’il max~ma tzk’axwi a junokxo mach.==
+
==Tastak skutej kok’ulan~kib’on t’a jun makanh kuynab’il max~ma tzk’axwi a junokxo mach==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Conjugación de verbos intransitivos.''
 
''Conjugación de verbos intransitivos.''
  
{|style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%;  margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:20%; line-height:14px;"|
 
|style="width:20%; line-height:14px;"|
Línea 1028: Línea 1031:
 
</poem>
 
</poem>
  
==Juntzanhxo sk’ulaj k’axpajlaj sb’a ~tzk’axwi a junokxo mach.==  
+
==Juntzanhxo sk’ulaj k’axpajlaj sb’a ~tzk’axwi a junokxo mach==  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Verbos transitivos.''
 
''Verbos transitivos.''
Línea 1074: Línea 1077:
 
</poem>
 
</poem>
  
==Syalnab’il junok tas tz’ib’xi.==
+
==Syalnab’il junok tas tz’ib’xi==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''El movimiento.''
 
''El movimiento.''
Línea 1080: Línea 1083:
 
Hanheja tzolalil koti’ yaj junxo makanh tik, ta’ junok tas tzuji sk’ulaji, tas tz’ib’xi.  
 
Hanheja tzolalil koti’ yaj junxo makanh tik, ta’ junok tas tzuji sk’ulaji, tas tz’ib’xi.  
 
<poem>
 
<poem>
Ururok  
+
:Ururok  
Chennajok  
+
:Chennajok  
B’eyok  
+
:B’eyok  
Wa’ok  
+
:Wa’ok  
Chanhal  
+
:Chanhal  
Luk’najok  
+
:Luk’najok  
Smak’waji  
+
:Smak’waji  
Stajni  
+
:Stajni  
Techan  
+
:Techan  
Wotz’wotzani  
+
:Wotz’wotzani  
 
</poem>
 
</poem>
==Bi’ ma mach tz’alnax t’a junok nab’en.==
+
 
 +
==Bi’ ma mach tz’alnax t’a junok nab’en==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
Hanhej ton pax tzolnab’il koti’ ay och junok mach tz’alnaxi, tz’ik’ti’aj~tz’ik’ti’axi t’a ik’ti’, yujchi’ wach’ skil junxo tik .  
 
Hanhej ton pax tzolnab’il koti’ ay och junok mach tz’alnaxi, tz’ik’ti’aj~tz’ik’ti’axi t’a ik’ti’, yujchi’ wach’ skil junxo tik .  
Línea 1097: Línea 1101:
 
''El Sujeto.''
 
''El Sujeto.''
 
<poem>
 
<poem>
Hin-
+
:Hin-
Hach-
+
:Hach-
s-
+
:s-
ko-
+
:ko-
he-
+
:he-
s-
+
:s-
w-
+
:w-
was-
+
:was-
y-
+
:y-
k-
+
:k-
hey-
+
:hey-
heb’
+
:heb’
 
</poem>
 
</poem>
 
Haton tz’alan sjichanil sb’i junok anima tz’alchaji, b’aj ay yib’al lolonel tz’alani machtak wan yallaji.
 
Haton tz’alan sjichanil sb’i junok anima tz’alchaji, b’aj ay yib’al lolonel tz’alani machtak wan yallaji.
Línea 1121: Línea 1125:
  
 
'''Ichok jun skil tik:'''
 
'''Ichok jun skil tik:'''
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:20%; line-height:14px;"|
 
|style="width:20%; line-height:14px;"|
 
'''Yib’ lolonel'''
 
'''Yib’ lolonel'''
  
Ok’
+
'''Ok’'''
  
Way
+
'''Way'''
  
Aw  
+
'''Aw'''
  
Ok’
 
  
Way
 
  
Aw
+
'''Ok’'''
 +
 
 +
'''Way'''
 +
 
 +
'''Aw'''
 
   
 
   
B’ey
+
'''B’ey'''
 
   
 
   
Chanh  
+
'''Chanh'''
  
Ok’  
+
'''Ok’'''
  
 
Tek’  
 
Tek’  
Línea 1153: Línea 1159:
  
 
awnub’
 
awnub’
 +
 +
  
 
ok’i
 
ok’i
Línea 1175: Línea 1183:
  
 
awal
 
awal
 +
 +
  
 
ok’nak
 
ok’nak
Línea 1190: Línea 1200:
 
tek’a
 
tek’a
 
|style="width:40%;"|
 
|style="width:40%;"|
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(72).png|center|200px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(72).png|center|175px]]
 
|}
 
|}
  
==Tz’akub’ lajwub’al~slajub’ lolonel~paxti’.==
+
==Tz’akub’ lajwub’al~slajub’ lolonel~paxti’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''El Sufijo.''  
 
''El Sufijo.''  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(73).png|right|200px]]
+
 
 
Haton juxnxo tzolanb’il kotz’ib’an koti’ tik, tz’akub’ lajwub’ok lolonel, yik chajtil tz’aj stz’ib’aji~stz’ib’xi wi-al- il  
 
Haton juxnxo tzolanb’il kotz’ib’an koti’ tik, tz’akub’ lajwub’ok lolonel, yik chajtil tz’aj stz’ib’aji~stz’ib’xi wi-al- il  
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 
<poem>
 
<poem>
 +
 
'''Chanhal'''  
 
'''Chanhal'''  
 
Chanha'''lwi'''  
 
Chanha'''lwi'''  
Línea 1207: Línea 1220:
 
'''Tek’'''  
 
'''Tek’'''  
 
tek’'''wal'''
 
tek’'''wal'''
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(73).png|center|200px]]
 +
</div>
 +
</div>
  
 +
<div style="clear:both"></div>
 
==Skila’ Tastak tz’aj kalan juntzanh tik, t’a tikne’ik, ek’nakxo ma olujok; t’a b’it, aw, il, tanhwal, kuywal==
 
==Skila’ Tastak tz’aj kalan juntzanh tik, t’a tikne’ik, ek’nakxo ma olujok; t’a b’it, aw, il, tanhwal, kuywal==
 +
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Conjugaciones de los verbos: cantar, llamar, encontrar, esperar, enseñar.''
 
''Conjugaciones de los verbos: cantar, llamar, encontrar, esperar, enseñar.''
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(74.png|right|225px]]
+
 
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 
<poem>
 
<poem>
 
Tzinb’itani
 
Tzinb’itani
Línea 1219: Línea 1246:
 
tzachinkuyu
 
tzachinkuyu
 
</poem>
 
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(74).png|center|175px]]
 +
</div>
 +
</div>
  
 
Ha winh kuywajum swach’ ak’ejb’at icha t’a ewi, tikne’ik, k’ik’an, chab’ej.
 
Ha winh kuywajum swach’ ak’ejb’at icha t’a ewi, tikne’ik, k’ik’an, chab’ej.
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
 
<poem>
 
<poem>
 
'''B’it'''
 
'''B’it'''
Línea 1231: Línea 1264:
 
Tzexb’itani  
 
Tzexb’itani  
 
Sb’itan heb’
 
Sb’itan heb’
 
  
 
'''Aw'''
 
'''Aw'''
Línea 1241: Línea 1273:
 
Tzexwawtej  
 
Tzexwawtej  
 
Syawtej heb’
 
Syawtej heb’
 
  
 
'''Tanhwal'''
 
'''Tanhwal'''
Línea 1251: Línea 1282:
 
tzexstanhwej
 
tzexstanhwej
 
stanhwej heb’
 
stanhwej heb’
 
  
 
'''Ch’ox/kuywal'''
 
'''Ch’ox/kuywal'''
Línea 1267: Línea 1297:
 
''Conjugación de verbo transitivo con direccional.''
 
''Conjugación de verbo transitivo con direccional.''
 
<poem>
 
<poem>
Ixchek'''koti'''  
+
:Ixchek'''koti'''  
Ixchek'''b’ati'''  
+
:Ixchek'''b’ati'''  
Jul'''koti'''  
+
:Jul'''koti'''  
Jul'''b’ati'''
+
:Jul'''b’ati'''
 
 
  
Tzinilelta/tzinelelta  
+
:Tzinilelta/tzinelelta  
Tzachwilelta  
+
:Tzachwilelta  
Syilelta  
+
:Syilelta  
Tzonhilelta  
+
:Tzonhilelta  
Tzeyilelta  
+
:Tzeyilelta  
Syilelta heb’
+
:Syilelta heb’
 
</poem>
 
</poem>
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(76).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(76).png|center|400px]]
  
==Junxo tzolanhil lolonel tik sk’axpaj ek’ yet’ yib’.==  
+
==Junxo tzolanhil lolonel tik sk’axpaj ek’ yet’ yib’==  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Transitivos radicales.''
 
''Transitivos radicales.''
 
   
 
   
 
Kilek juntzanh ay t’a yalanh tik, yik wach’ skosay ek’ jaye’okxo.  
 
Kilek juntzanh ay t’a yalanh tik, yik wach’ skosay ek’ jaye’okxo.  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(77).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(77).png|right|165px]]
 +
 
 
<poem>
 
<poem>
tzachinmak’a  
+
:tzachinmak’a  
tzinalak’a’  
+
:tzinalak’a’  
olachyila’  
+
:olachyila’  
ixinskolo  
+
:ixinskolo  
 
</poem>
 
</poem>
  
Línea 1298: Línea 1328:
 
   
 
   
 
Kob’o’ek yune nab’en yet’ juntzanh ay yib’anh wan kilan tik, ma pax yet’ skok’anb’ej ek’ chi’.
 
Kob’o’ek yune nab’en yet’ juntzanh ay yib’anh wan kilan tik, ma pax yet’ skok’anb’ej ek’ chi’.
 +
<div style="clear:both"></div>
  
==Ha t’a jun makanh yik koti’ chuj tik, haton juntzanh sk’axpaj ek’ yib’al. Kilek juntzanh ch’oxnab’il tik, chab’ makanh heb’ ay, jun numan yet’ jun aychanh.==  
+
==Ha t’a jun makanh yik koti’ chuj tik, haton juntzanh sk’axpaj ek’ yib’al. Kilek juntzanh ch’oxnab’il tik, chab’ makanh heb’ ay, jun numan yet’ jun aychanh==  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Transitivos derivados.''  
 
''Transitivos derivados.''  
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; float:left;"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
'''Numan'''  
 
'''Numan'''  
 +
 
Ixman'''ji'''/ixman'''xi'''
 
Ixman'''ji'''/ixman'''xi'''
 
Ixchonh'''ji'''/ixchonh'''xi'''   
 
Ixchonh'''ji'''/ixchonh'''xi'''   
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
'''aychanh/aycha’anh'''
 
'''aychanh/aycha’anh'''
 +
 
Ixslak’ '''ix kob’es''' waj Xun
 
Ixslak’ '''ix kob’es''' waj Xun
 
Ixsmil '''nok’ kaxla'''nh nok’ okes  
 
Ixsmil '''nok’ kaxla'''nh nok’ okes  
|}  
+
|}
+
<div style="clear:both"></div>
==Skil jantak juntzanhxo sk’ulaj tik sk’axpaj ek’i:==  
+
 
 +
==Skil jantak juntzanhxo sk’ulaj tik sk’axpaj ek’i==  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Conjugación verbal del transitivo derivado.''  
 
''Conjugación verbal del transitivo derivado.''  
Línea 1327: Línea 1361:
 
</poem>  
 
</poem>  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(78).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(78).png|right|160px]]
</poem>
+
<poem>
 
'''lak’'''  
 
'''lak’'''  
  
Línea 1340: Línea 1374:
 
Skolajb’itej~kilajb’tzok yet’ yik winh tzonhkuyani
 
Skolajb’itej~kilajb’tzok yet’ yik winh tzonhkuyani
  
==Ha junhtzanhxo sk’ulaj tik yib’al chajtil yaji.==
+
<div style="clear:both"></div>
 +
==Ha junhtzanhxo sk’ulaj tik yib’al chajtil yaji==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Verbos transitivos causativos.''
 
''Verbos transitivos causativos.''
Línea 1359: Línea 1394:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:60%: float:right">
 
<div style="width:60%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png|center|200px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png|center|250px]]
<center>
+
:::::::::::::::'''ixwak’ em wokan'''
'''ixwak’ em wokan'''
 
</center>
 
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
  
 
<div style="clear:both"></div>
 
<div style="clear:both"></div>
==Sb’onab’il t’a b’aj tzijtum tz’aj kalan yik b’i’al, lokan och yet’ anima.==
+
 
 +
==Sb’onab’il t’a b’aj tzijtum tz’aj kalan yik b’i’al, lokan och yet’ anima==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Formación de plurales. Plural de sustantivos relacionados con personas.''  
 
''Formación de plurales. Plural de sustantivos relacionados con personas.''  
Línea 1373: Línea 1407:
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
 
Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik.
 
Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik.
Línea 1378: Línea 1414:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:60%: float:right">
 
<div style="width:60%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(80).png|center|200px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(80).png|center|250px]]
<right>
+
<center>'''kokaxlanh'''</center>
'''kokaxlanh'''
 
</right>
 
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Línea 1389: Línea 1423:
 
Kob’o’ek tz’akan nab’en yet’ juntzanh lolonel ixkil t’a yib’anh tik.
 
Kob’o’ek tz’akan nab’en yet’ juntzanh lolonel ixkil t’a yib’anh tik.
  
==Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto:==
+
==Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Plural de adjetivos simples.''
 
''Plural de adjetivos simples.''
+
 
 
Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj junok tas
 
Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj junok tas
 
<poem>  
 
<poem>  
Tz’i tzanh tz’i’  
+
:Tz’i tzanh tz’i’  
Nok’ Tzanh nok’  
+
:Nok’ Tzanh nok’  
Chan tzanh chan  
+
:Chan tzanh chan  
Much tzanh much  
+
:Much tzanh much  
Tzanh sak chej  
+
:Tzanh sak chej  
Petanh sak uch  
+
:Petanh sak uch  
Jun nhilanh k’ik’ kalnel
+
:Jun nhilanh k’ik’ kalnel
 
</poem>
 
</poem>
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
Línea 1416: Línea 1450:
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
  
<div style="clear:both"></div>
+
==Jantak juntzanh niwan yalani chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al et’b’il ochi. Icha xch’oxnab’il tik==
==Jantak juntzanh niwan yalani chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al et’b’il ochi. Icha xch’oxnab’il tik:==
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Plural de adjetivos con raíces posicionales.''
 
''Plural de adjetivos con raíces posicionales.''
  
{|style="width:40%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:40%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Línea 1453: Línea 1487:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:60%: float:right">
 
<div style="width:60%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(82).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png|center|250px]]
<right>k’ojan ek’ heb’</right>
+
<center>k’ojan ek’ heb’</center>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
  
==Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum~yik niwan:==
+
==Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum~yik niwan==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Plural de apellidos.''
 
''Plural de apellidos.''
Línea 1464: Línea 1498:
 
Kilek chajtil kalan pax sjolomal b’i ta to tzijtum~niwan.
 
Kilek chajtil kalan pax sjolomal b’i ta to tzijtum~niwan.
 
<poem>
 
<poem>
Heb’ winhaj Peles
+
:Heb’ winhaj Peles
Heb’ winahaj Komes
+
:Heb’ winahaj Komes
Heb’ winhaj Alux
+
:Heb’ winhaj Alux
Heb’ ix Elnan
+
:Heb’ ix Elnan
Heb’ winhaj Melo
+
:Heb’ winhaj Melo
He’ winhaj Ultat
+
:He’ winhaj Ultat
heb’ win Kalsiya
+
:heb’ win Kalsiya
heb’ ix Apyak
+
:heb’ ix Apyak
 
</poem>
 
</poem>
  
==Tzanh k’ajil lolonel~paxti’ ay sti’inhul ma sjichanil.==
+
==Tzanh k’ajil lolonel~paxti’ ay sti’inhul ma sjichanil==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''La partículas. Partículas direccionales.''  
 
''La partículas. Partículas direccionales.''  
Línea 1480: Línea 1514:
 
Hatn juntzo’nh sk’ajil paxti’ tik tzaln stojolal sk’ulaj juntzanh tik.
 
Hatn juntzo’nh sk’ajil paxti’ tik tzaln stojolal sk’ulaj juntzanh tik.
 
<poem>
 
<poem>
Ochi  
+
:Ochi  
Eli  
+
:Eli  
Emi  
+
:Emi  
Ek’i  
+
:Ek’i  
K’e’i  
+
:K’e’i  
T’achi’~acha
+
:T’achi’~acha
Ch’a’an
+
:Ch’a’an
Ek’ta
+
:Ek’ta
awjan ochi
+
:awjan ochi
paxanh eli
+
:paxanh eli
wayanh emi
+
:wayanh emi
awjanh ek’i
+
:awjanh ek’i
ilto k’e’i
+
:ilto k’e’i
 
</poem>
 
</poem>
Wanh ochi
+
 
Wan helxi
 
B’ak’inh tzach ek’i
 
Tzin’em k’ik’an
 
Tzach ek’ta
 
Te cha’anhxo
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
Línea 1513: Línea 1542:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:60%: float:right">
 
<div style="width:60%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(83).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(88).png|center|225px]]
<right>'''tzin’ochi'''</right>
+
:::::::::::::'''tzin’ochi'''
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
  
==juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan eli jantak tas sk’anchaji:==
+
<div style="clear:both"></div>
 +
 
 +
==juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan eli jantak tas sk’anchaji==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Partículas que indican un instrumento.''  
 
''Partículas que indican un instrumento.''  
Línea 1525: Línea 1556:
 
lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak  
 
lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak  
 
tas sk’anchaji.  
 
tas sk’anchaji.  
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
+
<div style="width:70%; margin:1em auto 1em auto">
<div style="width:30%; float:left;">
+
<div style="width:20%; float:left;">
<poem>
+
<poem>
 
Ch’anhal~ch’anhil  
 
Ch’anhal~ch’anhil  
 
K’ojnub’~woknub’  
 
K’ojnub’~woknub’  
Línea 1538: Línea 1569:
 
</poem>
 
</poem>
 
</div>
 
</div>
<div style="width:70%: float:right">
+
<div style="width:80%: float:right">
 
<center>
 
<center>
<gallery widths=150px heights=150px>
+
<gallery widths=130px heights=130px>
 
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.1).png
 
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.1).png
 
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.2).png
 
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.2).png
Línea 1548: Línea 1579:
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
 
Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en .  
 
Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en .  
  
 
Kob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik.
 
Kob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik.
  
==Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il.==
+
 
 +
==Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Uso de partículas demostrativas.''
 
''Uso de partículas demostrativas.''
Línea 1561: Línea 1595:
  
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
<div style="width:40%; float:left;">
+
<div style="width:30%; float:left; margin:2em auto 1em auto">
 
<poem>
 
<poem>
 
Junchi’  
 
Junchi’  
Línea 1571: Línea 1605:
 
</poem>
 
</poem>
 
</div>
 
</div>
<div style="width:60%: float:right">
+
<div style="width:70%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(85).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(85).png|center|350px]]
<right>junchi’</right>
+
<center>'''junchi’'''</center>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Línea 1583: Línea 1617:
 
Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji.
 
Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji.
  
==Juntzanh sk’ajil lolonel~paxti’ sk’anchaji tz’alani yik ta to ma’ay:==
+
==Juntzanh sk’ajil lolonel~paxti’ sk’anchaji tz’alani yik ta to ma’ay==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Uso de partículas negativas.''  
 
''Uso de partículas negativas.''  
Línea 1590: Línea 1624:
  
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
<div style="width:40%; float:left;">
+
<div style="width:30%; float:left;">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 
<poem>
 
<poem>
 
Ma’ay  
 
Ma’ay  
Línea 1599: Línea 1638:
 
</poem>
 
</poem>
 
</div>
 
</div>
<div style="width:60%: float:right">
+
<div style="width:70%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(86).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(86).png|center|350px]]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Línea 1613: Línea 1652:
 
Chanh skutej kawtani kilani tato ay chuklaj ix’aji.
 
Chanh skutej kawtani kilani tato ay chuklaj ix’aji.
  
==Kilek junxo sk’ajil lolonel~paxti’ tik sk’anchaji yik sk’anb’aj junok tas.==
+
==Kilek junxo sk’ajil lolonel~paxti’ tik sk’anchaji yik sk’anb’aj junok tas==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Uso de partículas interrogativas.''
 
''Uso de partículas interrogativas.''
Línea 1620: Línea 1659:
  
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
<div style="width:40%; float:left;">
+
<div style="width:30%; float:left;">
 +
 
 
<poem>
 
<poem>
 
¿B’ajti’il?  
 
¿B’ajti’il?  
Línea 1630: Línea 1670:
 
</poem>
 
</poem>
 
</div>
 
</div>
<div style="width:60%: float:right">
+
<div style="width:70%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(87).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(87).png|center|325px]]
<right>'''¿tas hab’i?'''</right>
+
:::::::::::::'''¿tas hab’i?'''
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Línea 1654: Línea 1694:
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
 
¡ay!  
 
¡ay!  
Línea 1665: Línea 1707:
 
<div style="width:60%: float:right">
 
<div style="width:60%: float:right">
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(88).png|center|225px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(88).png|center|225px]]
<right>'''¡Ay!'''</right>
+
::::::::::::::::'''¡Ay!'''
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
  
==Tz’akan nab’en.==  
+
==Tz’akan nab’en==  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''La oración. Oraciones declarativas o afirmativa.''  
 
''La oración. Oraciones declarativas o afirmativa.''  
Línea 1684: Línea 1726:
 
Skob’o’ek tz’akan nab’en yet’ok.
 
Skob’o’ek tz’akan nab’en yet’ok.
  
==Tz’akan nab’en max yallaj~ma tzyla ta to tzuji junok tas, ma to ma’ay xinhej.==
+
 
 +
==Tz’akan nab’en max yallaj~ma tzyla ta to tzuji junok tas, ma to ma’ay xinhej==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Oraciones negativas.''
 
''Oraciones negativas.''
Línea 1699: Línea 1742:
  
  
 
+
==Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i==
==Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i:==
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Oraciones interrogativas.''  
 
''Oraciones interrogativas.''  
Línea 1713: Línea 1755:
 
Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli.  
 
Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli.  
  
Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik.  
+
Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik.
  
==Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. Ha komon tzalani chajtil yilji, yochi.==
+
 
 +
==Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. Ha komon tzalani chajtil yilji, yochi==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]  
 
''El adjetivo. El adjetivo común.''
 
''El adjetivo. El adjetivo común.''
Línea 1722: Línea 1765:
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 +
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
 
Saksak  
 
Saksak  
Línea 1734: Línea 1780:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:60%: float:right">
 
<div style="width:60%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(90).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(90).png|center|210px]]
<right>'''elawtak'''</right>
+
:::::::::::::::::'''elawtak'''
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Línea 1741: Línea 1787:
 
Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik.  
 
Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik.  
  
Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok.  
+
Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok.
  
==Tas yaji: Ay pax jun makanhxo lolonel tzalan eli tas yaj junok tas wan kilani. Ma chajtil yaj ek’i.==
+
 
 +
==Tas yaji: Ay pax jun makanhxo lolonel tzalan eli tas yaj junok tas wan kilani. Ma chajtil yaj ek’i==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Posicionales.''
 
''Posicionales.''
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
<div style="width:40%; float:left;">
+
<div style="width:20%; float:left;">
 
<poem>
 
<poem>
 
Tas yaji:  
 
Tas yaji:  
Línea 1765: Línea 1812:
 
</poem>
 
</poem>
 
</div>
 
</div>
<div style="width:60%: float:right">
+
<div style="width:80%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(91).png|center|225px]]
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(91).png|center|400px]]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik.  
 
Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik.  
Línea 1774: Línea 1827:
 
Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan...
 
Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan...
  
==Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani.==
+
<div style="clear:both"></div>
 +
==Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Los Clasificadores.''
 
''Los Clasificadores.''
Línea 1781: Línea 1835:
  
 
Ha juntzanh tik te tzijtum~niwan heb’:  
 
Ha juntzanh tik te tzijtum~niwan heb’:  
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
+
<div style="width:30%; float:left">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 +
 +
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
 
Ix  
 
Ix  
Línea 1794: Línea 1852:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:60%: float:right">
 
<div style="width:60%: float:right">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(92).png|center|225px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(92).png|center|100px]]
 
<center>'''ix''' unin</center>
 
<center>'''ix''' unin</center>
 
</div>
 
</div>
Línea 1800: Línea 1858:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
<poem>
 
<poem>
'''Ix''' ('''ix''' chichim, '''ix''' unin, '''ix''' kob’es)  
+
:'''Ix''' ('''ix''' chichim, '''ix''' unin, '''ix''' kob’es)  
'''Winh''' ('''winh''' ak’ unin, '''winh''' kelem, '''winh''' icham)  
+
:'''Winh''' ('''winh''' ak’ unin, '''winh''' kelem, '''winh''' icham)  
'''Nok’''' ('''nok’''' chich, '''nok’''' chitam, '''nok’''' chan, nok’ chej)  
+
:'''Nok’''' ('''nok’''' chich, '''nok’''' chitam, '''nok’''' chan, nok’ chej)  
'''K’en''' ('''k’en''' tanh, '''k’en''' sam k’e’en, '''k’en''' ika, k’en luk)  
+
:'''K’en''' ('''k’en''' tanh, '''k’en''' sam k’e’en, '''k’en''' ika, k’en luk)  
'''Te’''' ('''te’''' k’atzitz, '''te’''' chemte’, '''te’''' ch’at)  
+
:'''Te’''' ('''te’''' k’atzitz, '''te’''' chemte’, '''te’''' ch’at)  
'''Lum''' ('''lum''' sa’am. '''Lum''' sok’om, '''lum''' chen)  
+
:'''Lum''' ('''lum''' sa’am. '''Lum''' sok’om, '''lum''' chen)  
'''Atz’am''' ('''atz’am''' sk’enal, '''atz’am''' yisim, '''atz’am''' yol)  
+
:'''Atz’am''' ('''atz’am''' sk’enal, '''atz’am''' yisim, '''atz’am''' yol)  
'''Ixim''' ('''ixim''' wa’il,ixim uk’em, '''ixim''' k’aj, '''ixim''' k’okox~k’oxox)  
+
:'''Ixim''' ('''ixim''' wa’il,ixim uk’em, '''ixim''' k’aj, '''ixim''' k’okox~k’oxox)  
'''Anh''' ('''anh''' tut, '''anh''' chex, anh tib’i’anh, '''anh''' mu)  
+
:'''Anh''' ('''anh''' tut, '''anh''' chex, anh tib’i’anh, '''anh''' mu)  
'''K’inal''' ('''k’inal''' yax nhab’, '''k’inal''' xilnhab’, '''k’inal''' waxnhab’)
+
:'''K’inal''' ('''k’inal''' yax nhab’, '''k’inal''' xilnhab’, '''k’inal''' waxnhab’)
 +
</poem>
 +
<div style="clear:both"></div>
  
==Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj stz’akwub’al yet’ b’i.==
+
==Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj stz’akwub’al yet’ b’i==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
''Sintagma nominal.''
 
''Sintagma nominal.''
  
 
Haton heb’ nik jutb’il yalanh tik yet’ stz’akub’.  
 
Haton heb’ nik jutb’il yalanh tik yet’ stz’akub’.  
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto:">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 
<div style="width:40%; float:left;">
 +
 +
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
Ixsyamkot -'''nok’ tz’i’''' winhaj Xun-
+
Ixsyamkot <u>'''nok’ tz’i’''' winhaj Xun</u>
Ixinwa’ ewi -'''t’a chonhab’'''-
+
Ixinwa’ ewi <u>'''t’a chonhab’'''</u>
Ixchib’at no chib’ej -'''nok’ tz’i’'''-  
+
Ixchib’at no chib’ej <u>'''nok’ tz’i’'''</u>  
 
</poem>
 
</poem>
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:60%: float:right">
 
<div style="width:60%: float:right">
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(93).png|center|225px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(93).png|center|225px]]
<center>Ixsyamkot '''nok’ tzi’''' winh unin</center>
+
:::::::::::::Ixsyamkot '''nok’ tzi’''' winh unin
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
+
<div style="clear:both"></div>
Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek nanhlokxo icha tik.  
+
Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek nanhlokxo icha tik.
  
==Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji.==
+
==Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
Ha t’a juntzanh tik haton k’ulaj ay ochi, tz’aknub’al yet’ sb’onab’il, t’a b’aj tzuji/sk’ulaji.  
 
Ha t’a juntzanh tik haton k’ulaj ay ochi, tz’aknub’al yet’ sb’onab’il, t’a b’aj tzuji/sk’ulaji.  
Línea 1838: Línea 1903:
 
''Sintagma verbal.''  
 
''Sintagma verbal.''  
  
-'''Ix slak’ och'''- ix Xepel winh
+
<u>'''Ix slak’ och'''</u> ix Xepel winh
 
   
 
   
-'''Wan smak’waj'''- winhaj Matin
+
<u>''Wan smak’waj'''</u> winhaj Matin
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
'''Ixayam kot''' nok’ chej ewi  
 
'''Ixayam kot''' nok’ chej ewi  
Línea 1847: Línea 1912:
  
 
Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani
 
Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani
 +
<div style="clear:both"></div>
  
==Jun tzolalil lolonel numan.==
+
==Jun tzolalil lolonel numan==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Voz pasiva.''  
 
''Voz pasiva.''  
Línea 1859: Línea 1925:
  
 
Ix'''ach'''mak’chaji~ix'''ach'''ma’chji.  
 
Ix'''ach'''mak’chaji~ix'''ach'''ma’chji.  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Ix'''ach'''mak’chaj yuj anima.  
 
Ix'''ach'''mak’chaj yuj anima.  
  
 
Ix'''ach'''mak’'''ji''' yuj anima.
 
Ix'''ach'''mak’'''ji''' yuj anima.
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
+
 
 
Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’unj  
 
Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’unj  
  
Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun makanh kuynab’il tik.  
+
Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun makanh kuynab’il tik.
  
==Tzolalil lolonel ayk’echanh.==
+
==Tzolalil lolonel ayk’echanh==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]  
 
''Voz antipasiva.''
 
''Voz antipasiva.''
Línea 1883: Línea 1949:
  
 
tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak.
 
tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak.
 +
 +
[[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] [[Categoría:Educación Bilingüe]][[Category:Book:Nuestro_idioma_en_la_escuela_-_chuj]]

Revisión actual del 19:41 20 nov 2017

Ch'orti' | Chuj | Popti' | Kaqchikel | Q'anjob'al | Q'eqchi' | Tz'utujiil
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(47).png

Tastak tz’elk’och sb’o’i[editar | editar código]

  1. Sek te jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’nlab’an stzolalil koti’ chuj.
  2. Sek jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’anlb’an stzolalil stzib’chaj koti’ Chuj.

Tas skutej kok’anan juntzanh stzolalil kotz’ib’an t’a koti’, juntzanh sk’anchaj ichok t’a sk’exulok~sjel b’i’al, Sk’exulok~sjel b’i’al oxe’ t’a yik junhej junok anima, oxe pax t’a b’aj tzijtum~tilwal heb’ ichok tzolnab’il kotz’ib’an koti’~kiti’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de los pronombres personales, personas gramaticales: tres del singular, tres del plural.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(48).png

Oxe’ t’a b’aj tzijtum~tilwal skal chi’, oxe pax t’a b’a junnhej tz’aj kalani, wach’okab’i skok’ayb’ej~tzkikuy juntzanh~juntzo’nh tik yet’ heb’ unin.

Junnhej mach:

Ha’in

Ha’ach

Ha winh/ix

Niwan mach:

ha’onh

ha’hex

heb’/ winh-ix

Ha b’ial yet’ smakanhil tz’aj sik’chaji Smakanhil, sjeljunb’ahil kalan el juntzanh sb’i’al yet’ sk’exulok b’i’al[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Los sustantivos y su clasificación: Conjugación de los sustantivos con las seis personas gramaticales.

Ha b’i’al yet’ smakanhil~mach tz’ika’ani.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(49.1).png
chanh
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(49.2).png
uk’ab’
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(49.3).png
pat

Smakanhil, sjeljunb’a’il kalan el juntzanh sb’i’al t’a sk’exulok b’i.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kila’ tastak tz’aj kalani, yet’ juntzanh sk’exanhil kalan tik ma yet’ wakwanh yanimahil ay yiko’.

chanh

hinchanh

hachanh

schanh

kochanh

hechanh

schanh heb’

uk’ab’

wuk’ab’

huk’ab’

yuk’ab’

kuk’ab’

heyuk’ab’

yuk’ab’

pat

hinpat

hapat

yuk’ab’

kopat~kipat

heyuk’ab’

spat heb’

lu’um

hinlu’um

halu’um

slu’um

kolu’um

helu’um

slum heb’

k’apak~pichul

hink’akak

hak’apak

sk’apak

kok’apak

hek’apak

sk’apak heb’

ich

wich

hich/hech

yich

kich

heyich

yich heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png



Hu’um

Wu’um

Hu’um

Yu’um

Ku’um

Heyu’um

Yum heb’ ix/winh

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(51.1).png

Hink’atzitz

Hak’atzitz

Sk’atzitz

Kok’atzitz

Hek’atztitz

Skatzitz heb’ winh/ix


Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(51.2).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(52).png

Ilb’at

Ixachwilb’ati

Ixinilb’ati~ixinelati

Ixyilb’ati

Ixkilba’ti

Ixeyilba’ti

Ixyilb’at heb’

ik’el

Ixachwik’elta

Ixinhik’elta

Ixwik’elta

Ixyik’elta

Ixeyik’elta

Ixyik’elta heb’

Tzanh b’i’al masanil et’b’il ochi[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos siempre poseídos. Uso de los prefijos que indican posesión; prefijos sin independencia morfológica.

Ha junxo tzolalil ti’ tik, ay junxo majan b’i ma sk’exulok~sjel b’i sk’anchaji. Sk’annub’al, sk’exulok b’i, sch’oxan eli to et’b’ilnhej ochi. Haton juntik jun etb’ilnhej ochi max yallaj spojan sb’a ha tz’alchaji. Icha tik :

Yanhil, yal, yilji~yilxi, smoj, yelaw, smay.

Skilan pax junxo makanh skuynab’il unin tik, haton sk’annab’il, junk’ajan tz’akub’ lolonel etb’ilnhej ochi t’a b’i’al, syam och t’a juntzanh yechel tz’ib’ yik chuj juntzanh max tak’wi xch’okojil[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una consonante.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Pat

Hinpat

Hapta

Spat

Kopat

Hepat

Spat heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(49.3).png

nhal

hinnhal

hanhal

snhal

konhal

henhal

snhal heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(53.2).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

B’e

Hinb’e

Hab’e

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(54.1).png

Pelax

Hinpelax

Hapelax

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(54.2).png

K’ab’

Hink’ab’

Hak’ab’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(54.3).png

Chonh

Hinchonh

Hachonh

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(54.4).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Te wach’ tzasaynhej jantak juntzanh tz’ilchaj t’a yol koti’, tzach’oxan yil heb’ tzakuyu’.

Kokuyek juntzanhxo kuynab’il yik koti’, haton sk’annab’il, junk’ajan tz’akub’ lolonel etb’ilnhej ochi t’a b’i’al, syam och t’a juntzanh yechel tz’ib’ yik chuj stak’wi t’a xch’okojil, ma juntzanh stak’wi yol koti’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una vocal.

ajan

Wajan

Hajan

Yajan

Kajan

Heyajan

Yajan heb’

itaj

witaj

hitaj~hetaj

yitaj

kitaj

heyitaj

yitaj heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Ajan

Wajan

Hajan

Yajan

Kajan

Heyajan

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(55.1).png

Itaj

witaj

hitaj~hetaj

yitaj

kitaj

heyitaj

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(55.2).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png


Yajan heb’

yitaj heb’

Awa

Wawa

Hawa

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(56.1).png

Ib’ach

Wib’ach

Hib’ach~heb’ach

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(56.2).png

Ich

Wich

Hich~hech

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(56.3).png

Ikatz

Wikatz

Hikatz~hekatz

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(56.4).png

Juntzanh b’i’al manh et’b’ilok ochi[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos nunca poseídos.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(57).png

Haton junxo tzolalil koti’ tik, max stak’laj kalani, ma kikan/kika’ani ma komakanh kikok yujto silab’ yajkan yuj winh aj yol yib’anh k’inal tik. Haton juntzanh tik:

K’u, Chi’ich~uj, Yok K’u, Nhab’, asun (manhwal niwanok sb’eyi)

Juntzanh b’i’al tik, max kexwilaj~ma tzjelmji t’a yib’al, hanheja yelk’ochi[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos invariables

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Wach’okab’i, skosayek jantak tz’ilchaj t’a koti’ Chuj, skok’ayb’anek

Keneya

Xan~xamit

Xumpil~xumpilin

hakeneya

koxan~kixamit

hexumpil~hexumpilin

Ch’at

Ajan

Mo’och

B’e

Pichul

Chonh

Ok

Onh

Hinch’at

Wajan

Smo’och

Hab’e

Hapichul

Hachonh

Hok

Honh.

Skob’o’ek jantak juntzanhxo tz’ilchaj t’a koti’ Chuj tik.

Ha jun b’i’al sk’exwi eli[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos supletivos.

Haton juntzanh b’i’al, yik etb’il ochi, ay jun yib’al skexwi tzik’jib’al chi’, ha t’a koti’ chuj tik, hanhej b’i’al wa’il yet’ nha.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(59.1).png

Wa’íl

Wo’och

Ho’och

Yo’och

Heyo’och

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(59.2).png

Nha/pat

watut

hatut

yatut

heyatut

Tzanh b’i’al yik tz’akwub’~stz’akub’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos agregativos

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Haton juntzanh ha yik ch’ok b’i’al tik tz’ak’an tz’akwi b’i’an, ichok juntzanh skil yalanh tik. Haton juntzanh tik: al yet’ il

Tz’um

mik

Tz’ib’

Ha’

B’ak

Chik’

hintz’um al

hamikal

stz’ib’ al

Wa’al

hab’akil

hinchik’il

Yet’ junok ch’anh hu’um tz’ib’ab’il t’a koti’, skosay elta juntzanhxo tik sko te’ ilej eli.

B’i’al ay yalan yik yet’ juntzanhxo[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos relacionales

Ha juntzanh b’i’al tik, etb’ilnhej ochi, ixta kuchu yujto syal b’aj ay yalan yik yet’ juntzanhxo stz’aknub’al tz’akan nab’en.

Wach’okab’i tz’ib’ej em heb’ unin t’a yol yu’um, yik te kuyej heb’. Kilek juntzanh ch’oxnab’il tik.

Wiko’, hiko~heko’, yiko’, kiko’, heyiko’, yik heb’

Wu’uj, hu’uj~ho’oj. Yu’uj, ku’uj, heyu’uj, yuj heb’

T’ayin, wet’ok.

Juntzanh b’i’al hato syala tas yaji, sb’o’i[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos según composición

Sustantivos compuestos

Ha jun makanh sb’ial tik, hato syala chajtil yaji, syal elk’ochi, jantak sb’ilsul lolonel yet’nak yet’ tas yalan yik junjun t’a skal; ay b’aj chab’ b’i’al yet’nak, ma ha jun adjetivo yet’nak, palta haton juntik junnhej nab’enal syal elk’ochi.


B’i’al chab’ ox makan yaji: jun adjetivo yet’nak, b’elan/niwan lolonel yet’ jun sb’ial. Haton juntzanh tik, junnhej stz’ib’aj yib’al, palta junnhej snab’enal syak’a.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(61.1).png
pajchak

Ak’te’

Yaxche’ew

Sakb’at

Yaxchan

Yaxnhab’

Yolte’

Xuk’te’

Kowach’ sayejek

kil jantakokxo.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(61.2).png
chakis

Aj-te’
Ak’-te’
Yax-che’ew
Sak-b’at
Yax-chan
Yax-nhab’
Yol-te’
Xuk’-te’
Sam-k’e’en
Yol-cha’anh
-chimk’uhalil
Paj-k’ak’
Paj-chak
Chak-is
Kowach’ sayejek kil
jantakokxo

juntzanh b’i’al xanxoyak’ani~niwan yaji[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos complejos

Haton juntzanh tik, chab’ yib’al heb’ pojan tz’aj stz’ib’aj heb’, wach’chum~wach’xam junnhej snab’enal chi’, yujto chab’ oxe tz’aj syaman sb’a jun nab’en syal chi’

Sat cha’anh

Josom te’

Kosat cha’anh

Xil yalanh k’ab’



Kaxlanh itaj

Jolom penek

Xil jolom

K’enal ika

Pixul xanhab’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(62.1).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(62.2).png

B’i’al t’a B’i’al[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos de sustantivos.

Chab’ b’i’al tz’alan~tzaln jun nab’en, ha jun b’ab’el b’i’al chi’, etb’il och yuj jun xchab’il chi’, ha b’aj tz’alchaj och junok anima yet’ tz’ik’chaj och sb’isul ixtota’ tz’och xchab’il b’i’al chi’. Icha tik:

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Yiximal ok

Yiximal k’ab’

Yechel sat

Yiyiximal wok

Yiximal hink’ab’

Yechel hinsat

Yiximal hink’ab’

Makchul pat

Sk’ab’ nha/pat

Yak’ xanhab’

Smakchul pat; ichok jun lolonel smak syal jun junok smakchul~smak junok tas, haxo tz’och pat sjilchaj elk’ochi to makchulal pat.

Kob’o’ek yune’ nab’en yet juntzanh lolonel ixkak’em tzolan t’a yib’anh tik.

B’i’al yet’ junxo b’i’al[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos más sustantivos

Haton junxo stzolalil yaj yik koti’ tik, ha yik chab’ b’i’al tz’ak’an el jun nab’en. Mamab’il nunab’il~mamb’il nunb’il

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(64).png

Koman konun
Anab’ uk’tak
Al une’
Way uk’em
Xil is
Choj okes
Palas Yakin
Xun Ultat

Kok’anb’ejek ek’ jakxo tastakto ay t’a yol koti’ Skob’o’ek lajunhe’ok yune’ nab’en yet’ ay yib’anh tik.

Slajwi chi’ skob’o’anek chab’ok tzakan nab’en, hato syal winh tzonh k’ayb’ani, jantak skob’o’.

Ko’b’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok, chab’ t’ilanh skob’o’, ma tas syal winh kok’ayb’umal.


B’i’al tzanh max killaj/ juntzo’nh b’I matzlaj kila’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos abstractos

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Haton juntzanh sb’i’al tik, chajtil yilji, yab’ji, junok tas palta max killaj.

Xchi’al
Swach’il
Sk’a’il
Sk’unal
yik’al
sawenal
spixanil

Wach’okab’i skosay jantakokxo yet’ heb’ unin.

Kob’o’ junok yune’ ikti’ yet’ juntzah lolonel ay tik

Skok’anb’ejek jantakokxo ta to ayto juntzanh max hujoklaj kilan tik

Tzanh sk’ulaji~tastak tzuji ma tzk’axwi ek’ a junokxo mach[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Los verbos. Verbos intransitivos

Ha juntzanh sk’ulaj tik, haton xch’oxan juntzanh skulaji t’a junnhej junok tas tz’och lockan ma tzk’axwi a junokxo mach.

Cham skila tas yak’an tzolalil juntzanh makanh kuynab’il yik koti’ tik. Stak’ yib’al yaji ma to mak’nak elta t’a junokxo.

B’ey
Chanhal
Way
Ok’
B’it
Wa’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(66).png

Tastak skutej kok’ulan~kib’on t’a jun makanh kuynab’il max~ma tzk’axwi a junokxo mach[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación de verbos intransitivos.

Tikne’ik

Tzinb’eyi

Tzachb’eyi

Sb’eyi

Tzonhb’eyi

Tzexb’eyi

stzb’ey heb’


Tikne’ik

Tzinwayi

Tzachwayi

swayi

Tzonhwayi

Tzexwayi

Sway heb’

ek’nakb’ati

ixinb’eyi

ixachb’eyi

ixb’eyi

ixonhb’eyi

ixexb’eyi

ixb’ey heb’


ek’nakb’ati

Ixinwayi

Ixachwayi

Ixwayi

Ixonhwayi

Ixexwayi

ixway heb’

olujok

olinb’eyok

olachb’eyok

olb’eyok

olonhb’eyok

olexb’eyok

olb’ey heb


olujok

olinwayok

olachwayok

olwayok

olonhwayok

olexwayok

olway heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(67).png
wa’el

Skob’o’ek jantakto juntzanh ixkok’anb’ejek’ chi’ icha yaj yib’anh tik, ma jantakto juntzanh manto kob’olaj chi’.

Yib’al lolonel xch’oxan el k’u ak’wal, yet’ junok tas chajtil yaji[editar | editar código]

Marcadores de tiempo y aspecto

Ol, tz, Ix, X, S,

Ha juntzanh tik skosay kil t’a junok yune’ ik’ti’ skokuyu, skojut yalanh b’ajtak ay och juntzanh tik.

Tas yuj ha tz’alani to ha ch’oxan eli janik’ sk’ulaj tzanh wan kalani ma chajtil yaji.

Tato tikne’ik wan kok’ulan junok tas ha TZ ma ay b’aj sk’exwi yuj S skok’ana.

Tato ek’nakb’ati skok’an IX ma ay b’aj sk’exwi yuj X

Haxo ta olujok, skok’an OL ma ay b’aj sk’exwaj t’a OJ

Ha juntzanh tik skosay kil t’a junok yune’ ik’ti’ skokuyu, skojut’an yalanh b’ajtak ay och juntzanh tik.

Kob’o’ek tz’akan nab’en skojut’anek yalanh tastak b’aj ay och juntzanh wan kokuyan tik.

Tastak sk’ulaj~tzuji t’a juntzanh sk’axpaj ek’ tik, xcha’el yich yet’ juntzanh tz’ib’al b’aj stak’wi yol koti’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación de verbos intransitivos con vocal inicial.

Ixachwilb’ati
Ixinilb’ati~ixinelati
Ixyilb’ati
Ixkilba’ti
Ixeyilba’ti
Ixyilb’at heb’

Tastak sk’ulaj ta’ jun tzanh max k’axpajlaj tik cha’el yich t’a juntzanh tz’ib’ max tak’wilaj ch’okojil~xch’okoj[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación de verbos intransitivos con consonante inicial.

B’eyel
Tzinb’eyi
Tzachb’eyi
Sb’eyi
Tzonhb’eyi
Tzexb’eyi
Sb’ey heb’~tzb’ey heb’

Juntzanhxo sk’ulaj k’axpajlaj sb’a ~tzk’axwi a junokxo mach[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Verbos transitivos.

Stzolnab’il pax junxo makanh tzolilal koti’ tik, t’a b’aj tz’och lokan chab’ makanh tas mu mach, icha jun mach sk’ulani ma tzb’o’an junok tas hax junokxo mach tzcha’ani ma b’aj tz’ochi.

Mak’
Tz’ob’
Chul
Tek’
B’aj
Lak’
Yam
Mek’
Chi’
K’ux
Lo’



Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(69).png

Aypax junxo makanh lolonel tik, syala’ tas ipanil~k’inalil yet’nak juntzan sk’ulaj chi’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Los marcadores de tiempo.

El objeto

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(70).png

Ha wal juntzanh mach b’aj tz’och sk’ulaj chi’, haton syal objeto.

Ixtek’waj winhaj Xun Tatey
Ixsanhem ix Axul winhaj Petul
Ixchichaj winh unin yuj nok’ tz’i’

Syalnab’il junok tas tz’ib’xi[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

El movimiento.

Hanheja tzolalil koti’ yaj junxo makanh tik, ta’ junok tas tzuji sk’ulaji, tas tz’ib’xi.

Ururok
Chennajok
B’eyok
Wa’ok
Chanhal
Luk’najok
Smak’waji
Stajni
Techan
Wotz’wotzani

Bi’ ma mach tz’alnax t’a junok nab’en[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Hanhej ton pax tzolnab’il koti’ ay och junok mach tz’alnaxi, tz’ik’ti’aj~tz’ik’ti’axi t’a ik’ti’, yujchi’ wach’ skil junxo tik .

El Sujeto.

Hin-
Hach-
s-
ko-
he-
s-
w-
was-
y-
k-
hey-
heb’

Haton tz’alan sjichanil sb’i junok anima tz’alchaji, b’aj ay yib’al lolonel tz’alani machtak wan yallaji.

Yib’al lolonel[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

La raíz

Haton junxo tik ay och t’a tzolalil yik skuynab’ilok koti’, haton chajtil yaj yib’al junok b’elanh lolonel yik wach’ skil eli t’a jichanil kololoni~kipaxtini.

Haton tik yib’al lolonel tz’alani tas tzuji:

Ichok jun skil tik:

Yib’ lolonel

Ok’

Way

Aw


Ok’

Way

Aw

B’ey

Chanh

Ok’

Tek’


ok’i

waynak

awnub’


ok’i

waynak

awnub’

b’eyanh

ixchanhb’i

ok’nak

tek’b’il


ok’nak

wayanh

awal


ok’nak

wayanh

awal

b’eynak

chanhyaji

ok’elta

tek’a

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(72).png

Tz’akub’ lajwub’al~slajub’ lolonel~paxti’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

El Sufijo.

Haton juxnxo tzolanb’il kotz’ib’an koti’ tik, tz’akub’ lajwub’ok lolonel, yik chajtil tz’aj stz’ib’aji~stz’ib’xi wi-al- il


Chanhal
Chanhalwi
Mak’
Ixmak’waji
Manwal
Ixmanwaji
Tek’
tek’wal

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(73).png

Skila’ Tastak tz’aj kalan juntzanh tik, t’a tikne’ik, ek’nakxo ma olujok; t’a b’it, aw, il, tanhwal, kuywal[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugaciones de los verbos: cantar, llamar, encontrar, esperar, enseñar.



Tzinb’itani
Tzachwawtej
tzachwil elta
tzachhintanhwej
tzachinkuyu

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(74).png

Ha winh kuywajum swach’ ak’ejb’at icha t’a ewi, tikne’ik, k’ik’an, chab’ej.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

B’it

Tzinhb’itani
Tzachb’itani
Sb’itani
Tzonhb’itani
Tzexb’itani
Sb’itan heb’

Aw

Tzachwawtej
Tzinawtej
Syawtej
Tzonhawtej
Tzexwawtej
Syawtej heb’

Tanhwal

Tzachintanhwej
tzinatanhwej
stanhwej
tzonhstanhwej
tzexstanhwej
stanhwej heb’

Ch’ox/kuywal

Tzachinch’oxo’
tzinach’oxo’
sch’oxo’
tzonhch’o’
tzexch’oxo’
sch’ox heb’

Kilek tas tz’aj juntzanhxo yik sk’ulaj~tzuj sk’axpaj~tzk’axwi ek’ t’a st’inhul~stojlal[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación de verbo transitivo con direccional.

Ixchekkoti
Ixchekb’ati
Julkoti
Julb’ati

Tzinilelta/tzinelelta
Tzachwilelta
Syilelta
Tzonhilelta
Tzeyilelta
Syilelta heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(76).png

Junxo tzolanhil lolonel tik sk’axpaj ek’ yet’ yib’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Transitivos radicales.

Kilek juntzanh ay t’a yalanh tik, yik wach’ skosay ek’ jaye’okxo.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(77).png

tzachinmak’a
tzinalak’a’
olachyila’
ixinskolo

K’anb’ejek hek’i tato ayto tz’ilchaj t’a koti’ chuj.

Kob’o’ek yune nab’en yet’ juntzanh ay yib’anh wan kilan tik, ma pax yet’ skok’anb’ej ek’ chi’.

Ha t’a jun makanh yik koti’ chuj tik, haton juntzanh sk’axpaj ek’ yib’al. Kilek juntzanh ch’oxnab’il tik, chab’ makanh heb’ ay, jun numan yet’ jun aychanh[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Transitivos derivados.

Numan

Ixmanji/ixmanxi Ixchonhji/ixchonhxi

aychanh/aycha’anh

Ixslak’ ix kob’es waj Xun Ixsmil nok’ kaxlanh nok’ okes

Skil jantak juntzanhxo sk’ulaj tik sk’axpaj ek’i[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación verbal del transitivo derivado.

ixinmaneli
ixamaneli
ixsmaneli
ixkomaneli
xemaneli
ixsmanel heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(78).png

lak’

ixinlak’a
ixalak’a
ixslak’a
ixkolak’a
ixelak’a
ixlak’ heb’

Skolajb’itej~kilajb’tzok yet’ yik winh tzonhkuyani

Ha junhtzanhxo sk’ulaj tik yib’al chajtil yaji[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Verbos transitivos causativos.

Ha juntzanh tik tz’alani chajtil jay junok tas wan kalani, ma chajtil yilchaji.

K’e ixwak’elinhan
Em ixwak’emwokan
Ek’ iwak’ek’k’otan

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png
ixwak’ em wokan

Sb’onab’il t’a b’aj tzijtum tz’aj kalan yik b’i’al, lokan och yet’ anima[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Formación de plurales. Plural de sustantivos relacionados con personas.


Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(80).png
kokaxlanh

Yet’ skolwal winh kok’ayb’umal skowach’ tz’ib’ej em tzanhxo t’a ku’um. Kob’o’ek tz’akan nab’en yet’ juntzanh lolonel ixkil t’a yib’anh tik.

Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Plural de adjetivos simples.

Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj junok tas

 
Tz’i tzanh tz’i’
Nok’ Tzanh nok’
Chan tzanh chan
Much tzanh much
Tzanh sak chej
Petanh sak uch
Jun nhilanh k’ik’ kalnel

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Tzanh sak chej
Petanh sak uch
Jun nhilanh k’ik’ kalnel

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(81).png

Jantak juntzanh niwan yalani chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al et’b’il ochi. Icha xch’oxnab’il tik[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Plural de adjetivos con raíces posicionales.

K’oj

Tel

Tz’ey

B’ul

Linh- linhank’e’

k’ojan ek’ heb’

telanex ek’i

tz’eyanex

b’ulan ek’i

heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kob’o’ junok yune’ ik’ti’ yet’ juntzanh wan kokuyan t’a yib’anh tik.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png
k’ojan ek’ heb’

Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum~yik niwan[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Plural de apellidos.

Kilek chajtil kalan pax sjolomal b’i ta to tzijtum~niwan.

Heb’ winhaj Peles
Heb’ winahaj Komes
Heb’ winhaj Alux
Heb’ ix Elnan
Heb’ winhaj Melo
He’ winhaj Ultat
heb’ win Kalsiya
heb’ ix Apyak

Tzanh k’ajil lolonel~paxti’ ay sti’inhul ma sjichanil[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

La partículas. Partículas direccionales.

Hatn juntzo’nh sk’ajil paxti’ tik tzaln stojolal sk’ulaj juntzanh tik.

Ochi
Eli
Emi
Ek’i
K’e’i
T’achi’~acha
Ch’a’an
Ek’ta
awjan ochi
paxanh eli
wayanh emi
awjanh ek’i
ilto k’e’i

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Wanh ochi
Wan helxi
B’ak’inh tzach ek’i
Tzin’em k’ik’an
Tzach ek’ta
Te cha’anhxo

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(88).png
tzin’ochi

juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan eli jantak tas sk’anchaji[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Partículas que indican un instrumento.

Haton juntzanh tik sk’anchaj t’a jantak ichok yib’uchaj lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak tas sk’anchaji.

Ch’anhal~ch’anhil
K’ojnub’~woknub’
Lawlab’~awlab’
Juk’lab’
Walab’
Jullab’
Simej
Tz’aklab’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en .

Kob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik.


Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de partículas demostrativas.

Haton juntzanh tik tz’alan eli, tas xch’oxnab’il junok tas ma junok lolonel wan yalchaji

Junchi’
Juntik
T’achi’
T’atik
Awaltik
Hawalchi’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(85).png
junchi’
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kawtejek junok hu’um yik koti’ skosayan el t’a jun makanh kokuyb’ab’il wan kob’o’an tik.

Slajwi chi’ skak’an em t’a ku’um.

Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji.

Juntzanh sk’ajil lolonel~paxti’ sk’anchaji tz’alani yik ta to ma’ay[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de partículas negativas.

Haton juntzanh tik tz’alani to ma’ay, ma syala’ to manto sb’olaj junok tas chi’. Icha tik:



Ma’ay
Maymach
Mayb’ak’inh
Malaj tas~maytas
May junok mach

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(86).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Haton juntzanh tik skok’ana’ ha yik skotak’wanh junok kala’ max yallaj ma ma’ay.

May b’ak’inh olintak’ t’ayach Malaj tas ayek’i,

May junok mach tz’ijchaj t’a tik

Chanh skutej kawtani kilani tato ay chuklaj ix’aji.

Kilek junxo sk’ajil lolonel~paxti’ tik sk’anchaji yik sk’anb’aj junok tas[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de partículas interrogativas.

Haton junxo makanh kololonb’al~paxtib’al tik tz’alani tas junok sk’anb’aji, tas junok b’aj ay tzonh kan tek’an; icha tik:

¿B’ajti’il?
¿Tas?
¿B’ak’inh?
¿Jantak?
¿Tasyu’uj?
¿Mach?

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(87).png
¿tas hab’i?
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

B’ajtil ayach ek’ ewi yik hinxit’ t’a b’aj ay hapat?

Taxum yuj ma jachmunlaj tikne’ik?

B’ak’inh tzak’ k’en hab’ok?

Jantak hab’ilal?

Tasyuj te howal?

Mach jun winh sjaw tik?

Kosayek elta jakxo t’a ch’anh hu’um yik koti’, yik skil eli.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Yune’ lolonel b’aj tzonh och k’elan~satk’ojlal.


¡ay!
¡Ooo!
¡Aaa!
¡ay, tas juntik!
¡ay omen!
¡Aa tzinxiwi!

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(88).png
¡Ay!

Tz’akan nab’en[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

La oración. Oraciones declarativas o afirmativa.

Ha tz’akan nab’en tak’wani ma yel syala’. Icha tik:

Tzinb’at k’atzitz k’ik’an ak’walto.
Ulin’ek’ chab’ji t’ayach.
Tz’inb’at het’ k’ik’an munlajel.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Skotz’ib’ej em jantakokxo snachaj ku’uj, molanhil tzonh aji, slajwi chi’ skoch’oxan yil winh ma ix tzonhkuyani.

Skob’o’ek tz’akan nab’en yet’ok.


Tz’akan nab’en max yallaj~ma tzyla ta to tzuji junok tas, ma to ma’ay xinhej[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Oraciones negativas.

Maxintajnilaj k’ik’an~matzintajni k’ik’an.
Maxinb’atlaj ek’ tanhwoj nok’.
Maxachyalaj chab’ej.
Maxwik’kotlaj te’ k’atzitz~ma tzwijkot te’ k’atzitz.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kolajb’itej yet’ juntzanh tz’alan sk’exanhil tik.

Kawtejek junok hu’um skilanek jantak juntzanh tik ay emi.


Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Oraciones interrogativas.

¿Tom tzach meltzaj chab’ej?
¿Tas tzutej hak’axpitan ha ha’ chi’?
¿Tasyuj ixach el elelal?
¿Jantak swanaj k’en uj tik ne’ik?
¿Tas junxo tzik’koti’?

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli.

Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik.


Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. Ha komon tzalani chajtil yilji, yochi[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

El adjetivo. El adjetivo común.

Haton juntzanhxo tzolalil lolonel sb’o’an el chajtil yilji sb’i’al ma yik swach’ tz’alan eli, ichok tz’ib’ul, jantak, yilji.


Saksak
Yaxwe’inak
K’antaminak
Miktak~lumtak
Setansetan
Niwakil
Lok’chimtak
Jech’kintak

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(90).png
elawtak
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik.

Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok.


Tas yaji: Ay pax jun makanhxo lolonel tzalan eli tas yaj junok tas wan kilani. Ma chajtil yaj ek’i[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Posicionales.

Tas yaji:

Linhan
K’atan
Pichan
Pak’jab’
Siran
K’etan
Lokan
Tzalan
Wonhan
Tz’eyan
K’onhan
Weyan



Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(91).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik.

Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan...

Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Los Clasificadores.

Haton tzonh ak’an eli tas jun wan kalub’– tanhan chi’, tom k’e’en, te’, nok’ ma anima.

Ha juntzanh tik te tzijtum~niwan heb’:



Ix
Winh
Nok’
K’en
Te’
Lum
Atz’am

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(92).png
ix unin
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Ix (ix chichim, ix unin, ix kob’es)
Winh (winh ak’ unin, winh kelem, winh icham)
Nok’ (nok’ chich, nok’ chitam, nok’ chan, nok’ chej)
K’en (k’en tanh, k’en sam k’e’en, k’en ika, k’en luk)
Te’ (te’ k’atzitz, te’ chemte’, te’ ch’at)
Lum (lum sa’am. Lum sok’om, lum chen)
Atz’am (atz’am sk’enal, atz’am yisim, atz’am yol)
Ixim (ixim wa’il,ixim uk’em, ixim k’aj, ixim k’okox~k’oxox)
Anh (anh tut, anh chex, anh tib’i’anh, anh mu)
K’inal (k’inal yax nhab’, k’inal xilnhab’, k’inal waxnhab’)

Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj stz’akwub’al yet’ b’i[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Sintagma nominal.

Haton heb’ nik jutb’il yalanh tik yet’ stz’akub’.



Ixsyamkot nok’ tz’i’ winhaj Xun
Ixinwa’ ewi t’a chonhab’
Ixchib’at no chib’ej nok’ tz’i’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(93).png
Ixsyamkot nok’ tzi’ winh unin

Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek nanhlokxo icha tik.

Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Ha t’a juntzanh tik haton k’ulaj ay ochi, tz’aknub’al yet’ sb’onab’il, t’a b’aj tzuji/sk’ulaji.

Sintagma verbal.

Ix slak’ och ix Xepel winh

Wan smak’waj' winhaj Matin

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Ixayam kot nok’ chej ewi Ixinb’o’ watut t’a Chinab’jul Ixinman jun xumpil t’a hinmam

Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani

Jun tzolalil lolonel numan[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Voz pasiva.

Ha t’a jun tik, to te niwan yelk’och jun mach b’aj tz’och tas tzuji.

Ixtab’il hin.

Ixachmak’ji~ixachmak’xi.

Ixachmak’chaji~ixachma’chji.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Ixachmak’chaj yuj anima.

Ixachmak’ji yuj anima.

Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’unj

Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun makanh kuynab’il tik.

Tzolalil lolonel ayk’echanh[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Voz antipasiva.

Haton t’a junxo tik syamchaj wa’an jun sk’ulaji sk’axpaj ek’i t’a junokxo mach.

Ixchiwaji
Tzinmanwaji
Tzachmanwaji
Ixkok’el waji

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kowach’ ak’ej em chakxo t’a ku’um, yet’ skolwal winh

tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak.

En gramática, se entiende por oración a la estructura que está formada por sujeto y predicado. Una oración transmite una idea completa.