Introducción

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

(Página creada con «{{Título}} {{Like}} Por múltiples razones hemos escogido las dos últimas palabras del título de esta guía “Enseñanza de idiomas adicionales” en vez de los términ...»)
 
 
Línea 14: Línea 14:
  
  
[[Categoría:Herramientas]]
+
[[Categoría:Herramientas]][[Category:Book:Prácticas_educativas_6._Enseñanza_de_idiomas_adicionales]]

Revisión actual del 13:26 26 dic 2015

Por múltiples razones hemos escogido las dos últimas palabras del título de esta guía “Enseñanza de idiomas adicionales” en vez de los términos más comúnmente utilizados “Segundo Idioma” o “Idioma Extranjero”, ya que es posible que los estudiantes estén aprendiendo más de uno o dos idiomas. La palabra “adicional” los abarca a todos excepto, por supuesto, la lengua materna. Un idioma adicional, además, podría no ser extranjero ya que mucha gente en su país puede hablarlo cotidianamente. Por otro lado, el término “extranjero” puede sugerir la idea de extraño, exótico o, incluso, intruso, todas ellas con connotaciones no deseables. La elección del término “adicional” está basada en nuestra creencia de que los idiomas adicionales no son necesariamente inferiores, superiores o un sustituto de la primera lengua del estudiante.

Nuestra posición es que se debe enseñar a los estudiantes cómo utilizar una lengua adicional con claridad, precisión y efectividad para conseguir una comunicación genuina. Deben leer y escuchar el lenguaje real y directo de la vida cotidiana; deben hablarlo y escribirlo de forma que pueda ser entendido por hablantes nativos y no nativos. Además, los estudiantes deberían ser capaces de expresarse y comprender lenguas adicionales de modo independiente, sin la ayuda de un profesor.

Comenzamos presentando algunos principios generales claves de la enseñanza de este “lenguaje comunicativo” y continuamos con otros acerca de formas particulares de enseñanza. En cada uno de ellos resumimos brevemente los resultados de las investigaciones y proponemos las prácticas de aula que se derivan de ellos. Al final de cada principio sugerimos una lista de lecturas que amplían lo ya presentado y proporcionan información adicional, resultados concretos de investigaciones y actividades para el aula.

Lecturas sugeridas[editar | editar código]

  1. Celce-Murcia, M. 1991. "Grammar Pedagogy in Second and Foreign Language Teaching". TESOL Quarterly, 25: 459-480.
  2. Hadley, A. 1993. Teaching Language in Content. Boston: Heinle and Heinle.
  3. Nunan, D. 1999. Second Language Teaching and Learning. Boston: Heinle and Heinle.

En el continuo de coaching es el rol de ser muy directo y enseñar, mostrar, guiar, etc.

Conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente (DRAE). Facultad que sirve para establecer comunicación en un entorno social, se le considera como un instrumento del pensamiento para representar, categorizar y comprender la realidad, regular la conducta propia y de alguna manera, influir en los demás.

La persona que toma la palabra.