1

De CNB
Revisión del 18:05 9 jul 2014 de Editor (discusión | contribs.)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

Para practicar[editar código]

1. Explique por qué es importante la enseñanza en el idioma materno.










2. Explique qué es transferencia lingüística.










3. Entreviste a un docente bilingüe, de primero a tercer grado, acerca de su experiencia y los retos que enfrenta al enseñar un segundo idioma. Escriba lo que considera más relevante de la entrevista y luego, comente sus respuestas con su grupo.










4. Escriba qué opina acerca de si es necesario o no enseñar a leer y escribir en cada nuevo idioma que aprenderán los niños.










5. Observe a tres estudiantes de segundo o tercer grado para evaluar a su nivel de dominio de L2. Anote sus observaciones y luego analícelas en relación con los niveles de dominio que se indican en este capítulo.

Estudiante Observaciones Análisis
A
B
C

6. Escriba un ejemplo de enseñanza de español oral en donde se usen las reglas: repítalo, mírelo, ilústrelo.










7. Complete el siguiente diagrama con las letras que son iguales y diferentes entre los idiomas mayas. Puede usar la sección de este libro donde se encuentran los alfabetos.

Diagrama de Venn - letras en español e idioma maya.png

8. Escriba una propuesta acerca del orden para enseñar los sonidos y letras diferentes entre el español y un idioma maya, garífuna o xinca. Puede elegir el idioma libremente.










9. Elabore marcos oracionales para las siguientes palabras: comodidad, ballena, pie, sandía, dormido.










10. Proponga una actividad para trabajar vocabulario nuevo en español con niños mayahablantes.